február 11, 2009
Aprólékok
Most megpróbálok nem hosszan egy dologról szövegelni, helyette inkább leírok pár, egymástól független, rövid történetet, egy késhegynyi helyzetjelentéssel fűszerezve.
Ma volt tesióra, ahol ismételten fölényesen nyertünk, a köszönhetően a “nagyszerű” védéseimnek. (ezekből egyébként nem volt sok szerencsénkre) Majd jött a fekete leves, a korlát: a támlázás az még csak-csak ment. A lengés is működött még, a halálfélelemtől eltekintve. De aztán jött a katasztrófa: az volt a feladat, h előre lendülésnél terpeszben érintsük a korlátot. Első próbálkozásnál kicsit mozdítottam kifelé a lábam, majd biztos ami biztos, visszahúztam. Aztán jött a második menet, ami előtt azt az instrukciót kaptam, h legyen nagyobb a terpesz. Megpróbáltam ennek eleget tenni, aminek az lett a vége h sikerült “elegánsan” leülni a korlátra, ez érdekes lehetett kívülről.
Más: időnként meglepnek emberek. Például nemrég az egyik takarítónőnek volt érdekes mondata. (erről az iskolában működő egyénről azt kell tudni, h nagyon nem szeretem, méghozzá az igénytelensége és a stílusa miatt) Idézem: “hééj Zoli, fel kők oltani a villanyt ottan”, ezután körülnézett, és így folytatta: “áhh ökély, már megván”. Nem biztos h minden szót úgy írtam, ahogy ő gondolta, de sajnos nem élek eme urias szóhasználattal. Arra szeretném külön felhívni a figyelmet, h ez a nagyszerű elme milyen brilliánsan ötvözte a modern, idegen szót (így tartva lépést a korral) és gyönyörű nyelvünk hagyományőrző ízességét, konkrétan nekem az “ökély” tetszett.
De azért én is alkottam ma egyet: épp nem túl elismerően beszélgettünk valakinek a kinézetéről, és szóbajött h mi van, ha más megközelítésből nézzük az egyént. Ekkor hagyta el a számat az a gyönyörű mondat, h “ha az IQrúl van szó…”. Ezek után elhittem, h amit tavaly latinon tanultunk az igaz (“Si tacuisses, philosophus mansisses”)
Hirtelen ennyi gyorsan leírható, megfogalmazható lejegyezni való jutott eszembe.
Szerintem ne érezd Magad (nagyon) rosszul, ilyenjeink mindannyiónknak vannak. (Na ezt hogy’ írtam?) Pl. örök visszatérő (rém)álmom a “kecsöp” versus “kecsap” dilemma. Hol így, hol úgy, hol hunglishul, hol még rosszabbul mondom.
Ettől már csak az erőszakosan magyarul ragozott angol szavak a jobbak. Pl. az “ápdételni” kellene valamit, vagy “forkesztelni”, vagy hasonlóak. De mit dumálok én itt, ebben Ti fiatalok vagytok a nagy spílerek… Néha már kezdem nem érteni, amit beszéltek, pedig én még annyira nem is vagyok öreg. Remélem… Vajon én még fogom érteni, amit a gyerekeim mondanak? És az unokáimat?
Apropó, torna! Ti csináltok ilyenek, hogy “korlát”? Le vagyok döbbenve! Épp a minap szidtam az iskolarendszert valakinek, hogy ez szerintem már kimarad a mai testnevelés-oktatásból – eszerint jogtalanul. Elnézést! Én is mennyire élveztem annak idején a felemás-korlátot! Fantasztikus egy szerkezet. Valamelyik világháborúban találhatták fel. Meg a gyűrűt és a gerendát is, nem?